Catálogo de Cursos de Turismo y Viajes de Viajered, la red de blogs de viajes líder en España. Accede a nuestro completo catálogo de formación relacionado con el Turismo

Cursos > Curso Traduccion Economica
Ficha del Curso: Curso Traduccion Economica
Tipo de Curso: Cursos
Categorias: Cursos Comunicaciones | Cursos Humanidades | Cursos Idiomas |
Modalidad de Curso: Cursos Presencial
Centro en el que se imparte: Cálamo&Cran
Pais: España
Provincia: Barcelona, Madrid
Precio: 240 €

Descripción del Curso Traduccion Economica
El Curso Traducción Económica y Financiera es asistencial, es impartido en Madrid y tiene un precio de 240 euros.
Analizaremos las particularidades de la traducción económica, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor económico y financiero. Realizaremos ejercicios y traducciones que serán revisados por el tutor del curso. A dividir de estos trabajos, el alumno se familiarizará con la terminología, las fuentes de documentación y conseguirá etrabajar un glosario que le será muy útil para enfrentarse con éxito a sus futuros encargos de traducción.
Requisitos Curso Traduccion Economica
Para participar en este curso hay que tener un nivel medio-alto de inglés.
Destinatarios Curso Traduccion Economica
El curso está dirigido a traductores laborales o alumnos de traducción que quieran incluir la traducción económica entre sus campos de especialización, así como a oriundos de lengua español con excelente dominio de ambos lenguas (inglés y español). No obstante, numerosas personas nativas de otros lenguas (hasta ahora: inglés, francés, italiano, alemán, rumano, chino, portugués) han efectúado este curso y lo han encontrado muy útil para aplicarlo a sus respectivas lenguas.
Objetivos Curso Traduccion Economica
Este seminario es una aproximación a la traducción comercial, económica y financiera. En él analizaremos las particularidades de la traducción económico y financiero-financiera, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor económico y financiero. Trataremos una amplia variedad de textos, para que el alumno se familiarice con la terminología y las fuentes de documentación adecuadas, y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.
Temario Curso Traduccion Economica
1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA
-    Rasgos generales del lenguaje de especialidad económico y financiero-financiero en inglés y en español. -    Falsos amigos, préstamos y errores más frecuentes. -    Ejercicio práctico de traducción (inglés-español) de formas lingüíticas mutiladas. -    El traductor de textos económico y financiero-financieros.
2. FUENTES DE DOCUMENTACIÓN PARA LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA
-    Análisis de la Bibliografía de referencia: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de economía, libros y enciclopedias on-line de economía, foros especializados de traducción. -    Elaboración de un glosario de equivalentes (terminología y fraseología) inglés-español que se corregirá por el profesor al final del seminario. -    Ejercicio práctico para la adquisición de competencia documental: traducción de Letter from the Chairman.
3. LA TRADUCCIÓN DE PRENSA ECONÓMICA Y FINANCIERA
-    La traducción de prensa económica: ejercicio de análisis de la traducción de un artículo de The Economist. -    La traducción de prensa financiera: ejercicio de traducción a la vista de un artículo sobre high yield bonds. -    Reparto de algunos artículos de prensa económico y financiero-financiera para autoestudio. -    Encargo de traducción nº 1: traducción de un artículo de The Economist.
4. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS SOCIETARIOS DE CONTENIDO ECONÓMICO-FINANCIERO
-    Análisis de algunos documentos societarios a modo de textos paralelos. -    Ejercicio de traducción de un extracto de Minutes of a Board of Directors’ Meeting. -    Ejercicio de traducción de un extracto de un Shareholders’ Agreement. -    Ejercicio de comprensión y extracción de la idea central de un Business Plan. -    Encargo de traducción nº3: Traducción de un extracto de un Share Option Plan.
5. LA TRADUCCIÓN DE INFORMES DE AUDITORÍA Y CUENTAS ANUALES (BALANCES DE SITUACIÓN, CUENTAS DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS Y MEMORIAS ANUALES)
-    La traducción de informes de auditoría: ejercicio práctico. -    Análisis de varios extractos de una traducción de una Annual Report. -    Ejercicio práctico de traducción de un extracto de una Annual Report. -    Análisis de la traducción de un balance sheet: ejercicios prácticos -    Encargo de traducción nº2: traducción de un Auditing Report.
6. EL MERCADO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN ECONÓMICO-FINANCIERA
-    Análisis de un encargo simulado de traducción. -    Algunas peculiaridades del mercado laboral de la traducción (cambio de impresiones y debate en el aula). -    Foros de traducción y principales asociaciones (material extra y debate en el aula).
Duración Curso Traduccion Economica
25 horas (15 lectivas + 10 autoestudio). Fechas: Matrícula abierta Consulta descuentos y promociones Horarios: Turnos de mañana, tarde y sábados. Días alternos o intensivos.

Pedir información sobre el curso

Recibe más información sobre el Curso GRATIS
Nombre:
Apellidos:
Teléfono:
Email:
Dirección:
Código postal:
País:
Fecha nacimiento: